UCOZ Реклама

Свежий номер...

Вторник 20 мая 2003 года №72



Трубите вальс!


В минувшие выходные в театре драмы показали польский водевиль "Дамы и гусары" в постановке Ашота Восканяна. По законам жанра дуэль холостяков и феминисток закончилась свадьбой.
Когда в репертуаре театра появляется такой спектакль, зритель знает, на что идет. Комедия положений, шутки, музыкальные номера и непременный huppy and. Другое дело, кто и как это делает. И если на сцене появляются такие актеры, как Сергей Кондратенко, Алексей Кирилин, успех запрограммирован. Не в обиду другим актерам, выложившимся в спектакле на полную катушку, об этих двоих хочется сказать особо. Потому что нечасто в последнее время они появляются на сцене. А если и появляются, то в ролях, лишь отчасти, лишь односторонне раскрывающих их талант. (Исключение, наверное, только "Обрыв" для Кирилина.) Вместе с тем, у актеров накопились такие нерастраченные запасы идей, образов, интонаций, что, кажется, не воплоти они их на сцене, случится взрыв. И Кондратенко, и Кирилин готовы для больших, серьезных, многослойных ролей, для спектаклей, поставленных "на них". Можно себе представить, какими яркими работами они порадовали бы зрителя, если и в незамысловатом польском водевиле сумели блеснуть, наполнить его обаянием и страстью.
А "Дамы и гусары", судя по двум премьерным спектаклям, покорили публику. Еще одна деталь, возможно, прибавит спектаклю неравнодушного зрителя. За перевод пьесы польского автора Александра Фредро взялась Людмила Петрушевская - великолепный мастер психологической драмы. Что заинтересовало ее в смешной и нелепой истории позапрошлого века? А вот придите и посмотрите!
Лилия ГРЕБЕНСКОВА.


[предыдущая|обратно...|обсудить статью|следующая]

Hosted by uCoz